ENS stop words (ICS2): lista zakazanych opisów towaru i jak opisać przesyłkę

Baza wiedzy

ENS stop words (ICS2): lista zakazanych opisów towaru i jak opisać przesyłkę

Opis typu „goods", „samples" czy „parts" blokuje deklarację ENS w systemie ICS2. Publikujemy wykaz stop words Komisji Europejskiej, wyjaśniamy zasady i pokazujemy, jak opisać towar poprawnie. Lista bywa aktualizowana, sprawdzaj u źródła.

ENS stop words to wykaz zakazanych, zbyt ogólnych słów i zwrotów w polu opisu towaru (oraz w danych stron) deklaracji ENS w unijnym systemie ICS2. Opis taki jak „goods", „samples", „parts" czy „various" zostaje odrzucony, co blokuje złożenie deklaracji i wstrzymuje przesyłkę na granicy. Komisja Europejska prowadzi ten wykaz we wspólnym repozytorium (Common Repository) i systematycznie go rozszerza.

ENS (przywozowa deklaracja skrócona): dane bezpieczeństwa składane przed wprowadzeniem towaru na obszar celny UE w systemie ICS2. Wymaga wiarygodnego, konkretnego opisu towaru. Stop words to słowa i zwroty uznane za zbyt ogólne, które system odrzuca dla wszystkich krajów ICS2 i wszystkich typów zgłoszeń.
Uwaga: lista może być nieaktualna. Plik PDF oraz wykaz poniżej to wersja początkowa (stan 2025). Pełną, wiążącą i aktualną listę publikuje Komisja Europejska na platformie CIRCABC (grupa „ICS2", wymaga darmowej rejestracji). Przed złożeniem deklaracji sprawdź aktualny wykaz w źródłach oficjalnych: CIRCABC (biblioteka ICS2) oraz Komisja Europejska — ICS2.

Dlaczego opis „goods" nie przejdzie

Celem ENS jest analiza ryzyka jeszcze przed przybyciem towaru. Opis zbyt ogólny nic nie mówi o zawartości, więc system automatycznie go odrzuca. W praktyce oznacza to błąd zgłoszenia, konieczność poprawy i opóźnienie, a przy transporcie z terminem, na przykład na targi, każda godzina jest kosztowna. Ta sama zasada dotyczy danych stron: nazwa „Private" czy adres „N/A" również są odrzucane.

Jak opisać towar poprawnie

Zamiast słowa z listy podaj konkretny, handlowy opis: co to jest, z czego jest i do czego służy. Przykłady: zamiast „parts" napisz „stalowe tarcze hamulcowe do samochodów osobowych"; zamiast „electronics" napisz „ładowarki sieciowe USB do telefonów"; zamiast „samples" napisz „próbki tkanin bawełnianych na kołnierze". Dobry opis jest spójny z fakturą i z kodem taryfy celnej. Więcej o dokumentach i danych do zgłoszeń w tekstach o dokumentach eksportowych i o numerze EORI, a całość odpraw prowadzimy w ramach odprawy celnej.

Wykaz stop words (stan początkowy 2025)

Opis towaru (wiedza biznesowa)

  • xxx
  • Not available
  • Unknown
  • Vegan

Niedopuszczalne opisy towaru (przykłady)

  • Accessories
  • Adapter
  • Agricultural products
  • Aid consignment
  • Alcohol
  • All kind of Cargo
  • All kind of Goods
  • Animals
  • Apparel
  • Appliances
  • Arms
  • Articles
  • Artwork
  • As ordered
  • As per attached invoice
  • Attached manifest
  • Auto
  • Auto Parts
  • Automobiles
  • HAWB
  • Baggage
  • Bags
  • Battery
  • Bazaar goods
  • Biological Substances
  • Birthday gifts
  • Bits
  • Boards
  • Boxes
  • Cables
  • Cars
  • Case
  • Caps
  • Cartons
  • Charity
  • Chemicals
  • Chemicals flammable
  • Chemicals hazardous
  • Chemicals non-hazardous
  • Cleaning products
  • Clothes
  • Clothing
  • Collected items
  • Commodity
  • Company names
  • Component
  • Consol
  • CNSL
  • Consolidated cargo
  • Consolidated goods
  • Consolidated
  • Consolidation
  • Consumer
  • Courier
  • Courier bags
  • Courier goods
  • Courier material
  • Dangerous goods
  • Decorative crafts
  • Decorative items
  • Decorations
  • Didactic articles
  • Documents
  • Documentations
  • Docs
  • Dox
  • Drugs
  • Drums
  • e-Commerce
  • Electronic equipment
  • Electronic goods
  • Electronic items
  • Electronics
  • Equipment
  • Exhibition goods
  • Express
  • Firearm
  • Fish
  • Food
  • Foodstuff
  • Footwear
  • Freight All Kinds
  • Fresh Fruit
  • Fresh Herbs
  • Fresh Plants
  • Fresh Vegetable
  • From UPU Postal
  • Fruit
  • Fruit products
  • Fruit Pulp
  • Fuel
  • Garments
  • General cargo
  • General goods
  • General merchandise
  • Gift box
  • Gifts
  • Gizmos
  • Glass
  • Goods
  • Granulate
  • Handcraft
  • Handicraft
  • Handling codes
  • Hardware for gift
  • Herbs
  • Home goods
  • Household goods
  • Invoice
  • I.T. goods
  • Industrial products
  • Instruments
  • Iron
  • Steel
  • Iso Tanks
  • Jewellery
  • Jewelry
  • Jewels
  • Joint shipping
  • Label
  • Leather Articles
  • Line
  • Likewise
  • Liquids
  • Fluids
  • Live Animals
  • Live plants
  • Machine parts
  • Machinery
  • Machines
  • Mail
  • Materials
  • Meat
  • Medical equipment
  • Medicines
  • Merchandise
  • Merc.
  • Metal
  • Miscellaneous products
  • Misc
  • Mixed
  • Model
  • None
  • Non-Woven
  • Odd parts
  • Oils
  • Ores
  • Others
  • Pads
  • Package numbers
  • Pallets
  • Parcel
  • Party accessories
  • Parts
  • Perishables
  • Personal address
  • Personal effects
  • Pharmaceutical
  • Pieces
  • pces
  • Pipes
  • Plants
  • Plastic Goods
  • Plates
  • Polyurethane
  • Powder
  • Pre-addressed parcel
  • Printed material
  • Private things
  • Produce
  • Products
  • Propellant
  • PVC items
  • Quilts
  • Raw material
  • Returned goods
  • Rods
  • Rubber Articles
  • Said to Contain
  • Sample
  • Samples for analysis
  • Sanitary goods
  • Scrap
  • See invoice
  • See attached invoice
  • Several
  • Several goods
  • Shoes
  • Snickers
  • Souvenirs
  • Spare
  • Spare parts
  • SPPT
  • Sporting Goods
  • Stuff
  • Substance
  • Tablet accessories
  • Tablets
  • Technology
  • Test
  • Textile goods
  • Textiles
  • Things
  • Tires
  • Tools
  • Toys
  • Tubing
  • Uniform
  • Vaccine
  • Various
  • Various goods
  • Various products
  • Vegetables
  • Vehicles
  • Waste
  • Weapons
  • Wearing apparel
  • White goods
  • Wires
  • Wooden articles

Nazwa strony (nadawca, odbiorca)

  • 2checkout
  • Please select
  • Private
  • Private individual
  • N/A
  • Not available
  • Unknown
  • xxxx

Adres i miasto strony

  • 2checkout
  • N/A
  • Not available
  • Please select
  • Private
  • Unknown
  • xxxx

Pozycje oznaczone w dokumencie EC jako czasowo wyłączone (temporarily disabled): Fish, Glass, Iron, Steel, Metal, Model. Pozycje dodane od 01.08.2025: xxx, Vegan. Wykaz jest zmienny, przed użyciem potwierdź aktualny stan w CIRCABC.

Najczęstsze pytania

Czym są ENS stop words w systemie ICS2?
To wykaz zbyt ogólnych słów i zwrotów, których nie wolno użyć w opisie towaru ani w danych stron deklaracji ENS. Opisy takie jak „goods", „parts", „samples" czy „various" system ICS2 odrzuca dla wszystkich krajów i typów zgłoszeń. Wykaz prowadzi Komisja Europejska we wspólnym repozytorium i systematycznie go rozszerza, dlatego przed użyciem trzeba sprawdzić aktualną wersję u źródła.
Co się stanie, jeśli w deklaracji użyję zakazanego opisu?
Deklaracja ENS zostanie odrzucona, a przesyłka nie przejdzie analizy ryzyka przed przybyciem. W praktyce oznacza to błąd zgłoszenia, konieczność poprawy opisu i opóźnienie, które przy transporcie z terminem bywa kosztowne. Dlatego zamiast słowa z listy podajemy konkretny opis handlowy zgodny z fakturą i kodem taryfy, na przykład „stalowe tarcze hamulcowe" zamiast „parts".
Gdzie znaleźć aktualny, wiążący wykaz stop words?
Wiążącą i aktualną listę publikuje Komisja Europejska na platformie CIRCABC w grupie poświęconej ICS2 (dostęp po darmowej rejestracji). Ogólne informacje o systemie znajdziesz też na stronie Komisji Europejskiej o ICS2. Wykaz na tej stronie oraz plik PDF to wersja początkowa (2025) i mają charakter wyłącznie informacyjny, dlatego przed złożeniem deklaracji zawsze potwierdź aktualny stan w źródłach urzędowych.

Potrzebujesz transportu lub odprawy celnej?

Napisz, czego potrzebujesz, odpowiada spedytor, nie automat. Zespół operacyjny dostępny 24/7.